Review: The Historian, Elizabeth Kostova

Elizabeth Kostova’s 2005 novel The Historian was my first read of 2016. I actually started it some time in November, but I set it aside and just dipped in and out until this last week, when I read the bulk of the novel.

The Historian is the story of Vlad the Impaler, sometimes known as Dracula, and the historians interested in tracing his existence and locating his final “resting” place. The unnamed narrator of the story becomes embroiled in the search for Dracula through her father, Paul, who disappears mysteriously. She embarks on a quest to find him, and through some epistolary and framing elements, she gradually learns the story of her own parents’ quest for Dracula, taken up when her father tried to find his missing mentor and dissertation advisor, Bartholomew Rossi.

The novel has been compared somewhat unfairly to The Da Vinci Code because it has elements of scholarship and elements of a literary thriller, but I’m not sure it’s a fair comparison. It is better written, and the characters are somewhat more developed than Dan Brown’s characters; however, there is still the sense that most of the characters are almost sort of like action figures the author is moving around instead of really well-drawn characters. Intriguingly, it is the minor characters, such as Rossi, Helen’s mother and aunt, and the Professor in Instanbul, Turgut Bora, who emerge as more interesting and fully formed than any of the protagonists. I question whether the framing device was really necessary. I don’t think the structure of the plot needed to be quite so complicated because it didn’t really do a whole lot to further the plot. All of the stories within stories were not confusing or hard to follow so much as they seemed unnecessary. Still, even with these criticisms, I would say I enjoyed the book and found it to be a sufficiently creepy vampire story, and not just a vampire story, but also a story of the Cold War and the complicated issues scholars might have dealt with in trying to conduct research behind the Iron Curtain. I have read criticism that the climax in this book is not really a good payoff, and I would agree with that criticism. On top of that, I think the reader leaves the book a bit confused (or perhaps that’s just me), especially as to why the author chose to end the book in the way she did.

I’m a little confused about how to rate this book because while I enjoyed it, it’s not without some serious flaws, and some people might not enjoy the book at all because of those flaws, but ultimately, for what it is and what it does do, I went with four stars. Your mileage may vary.

Rating: ★★★★☆

Set mostly during the 1950’s and 1970’s in many locations in Europe. Some exploration of medieval Romania and Turkey in the characters’ research.

Related posts:

A Double Review: Camus and Kamel

I somehow never got around to reading The Stranger until yesterday. I finished it today and immediately picked up Kamel Daoud’s companion novel The Meursault Investigation. If you, like me, waited to read The Stranger, the crux of the plot is that a disaffected French Algerian man buries his mother; he is unable to grieve, or indeed, to feel much of anything. He strikes up an affair with a woman he works with, becomes involved in an argument between his neighbor Raymond and Raymond’s mistress, whom Raymond believes is cheating on him. While Raymond and the narrator Meursault are out, they see the “brother” of Raymond’s mistress, and, believing the brother is spoiling for revenge over his sister’s treatment, they start a fight. Though the fight ends, Meursault heads back out to the beach and finds the mistress’s brother, known only as “the Arab” and kills him. The rest of the book details Meursault’s contemplations behind bars, including his trial, which turns into an absurdist farce when the prosecutor, jury, and judge are more upset by Meursault’s lack of grief over his mother’s death than the fact that he has killed an Arab.

It is upon this point that The Meursault Investigation turns. The narrator of The Meursault Investigation is Harun, the brother of the Arab Meursault killed—and he had a name: Musa. Harun is haunted by his brother’s death and by the murderer who wrote about it and neglected even to name his brother, stripping him of an identity, of personhood, of meaning. Both Harun and his mother piece together the details of Musa’s murder, but neither is able to find peace in the wake of his loss, and even revenge doesn’t bring Harun the solace he seeks.

I’m really glad I waited so long to read The Stranger so that I could read The Meursault Investigation right after. In the future, I imagine that these two books will be read together, companion pieces. The interesting thing that Daoud does with the story (which is something I think Camus misses) is make it about colonialism. Camus doesn’t name the Arab because it’s not important to his story. The murder is just what lands Meursault in prison. No one much cares about it. The problem with this attitude is that the Arab’s life did matter. Daoud gives the man a name and a family—identity, personhood, meaning. The Meursault Investigation explores the effects of colonialism on Algeria and makes Meursault, like so many of his countrymen, complicit in the “murder” of the country’s identity.

Of the two, I definitely enjoyed The Meursault Investigation more. I understand I’m supposed to find Meursault profound, but mainly I just found him very frightening and extremely difficult to relate to. Someone who is so unable to feel anything is truly in a horrible place. Harun, by contrast, not only tries to understand and make meaning of his brother’s death, but he even tries to understand his brother’s murderer as well as those readers who have found meaning in The Stranger. And unlike Meursault, he has been able to understand love and longing and a life truly given up for the sake another. I want to thank Carol Jago, English teacher extraordinaire and reading muse, for recommending this one.

The Stranger Rating: ★★★☆☆
The Meursault Investigation Rating: ★★★★☆

P. S. These last two books make 52 books for the year for me, which was the reading goal I set. WHOOP!

Related posts:

Review: Shadeland, Andrew Grace

I ordred Andrew Grace’s poetry collection Shadeland after reading his poem “Field Guide for How to Pioneer the Midwest” in the May/June 2015 issue of The Kenyon Review. What particularly struck me about that poem was the simple, relatively unadorned language that not only brought the American pioneer to life, but made him beautiful. It reminded me of stories I had heard. My ancestors living in a dugout in the Texas plains until they could build a house. My great-great-great grandmother crying when the wagon stopped for the night because she didn’t know how to do anything except have babies and look pretty. There is something about westward expansion and farming that that really captures the American spirit for me, so I was eager to delve into more of Andrew Grace’s poetry. His website describes the collection as follows:

Shadeland is not only the name of the Illinois farm on which poet Andrew Grace was raised, it is also that elusive space where language attempts to recover all that has been lost. Deeply concerned with the state of today’s rural spaces, Grace’s poems describe a landscape and a lifestyle that are both eroding.

Stylistically rangy, yet united by an ardent eye for intricate imagery, Shadeland features allusions and influences as classical as Homer, Virgil, and Hopkins while still exhibiting a poetic sensibility that is thoroughly contemporary. Employing a blend of baroque and innovative language, these 21st-century pastorals and anti-pastorals both celebrate and elegize the buckshot-peppered silos and instill cornfields that are quietly vanishing from the countryside.

I would definitely agree that the collection is stylistically rangy. Of the poems I liked best, I found myself responding most to the ones that were more like “Field Guide for How to Pioneer the Midwest.” I loved the simple “Pilgrim Sonnet,” which evoked the call to settle the west and elevated it to religious pilgrimage. I’m not so sure it really wasn’t, after reading this poem. I also liked the six-part ekphrastic poem “Dinner for Threshers” inspired by the Grant Wood painting. Possibly my favorite poem was “Z,” which captures with beautiful simplicity the death of the speaker’s father in a farming accident and connects it to “the wind from Illinois” that has shaped and destroyed. It’s really a gorgeous poem. I also really liked “The Outermost Shrine of the Narrowest Road,” “Of Love and Wild Dogs,” “Is to Say,” and “For Tityrus,” all of which I felt were beautifully direct in their language. I think after reading Roger Rosenblatt, I’m noticing the nouns and verbs and the ways in which modifiers detract rather than add. I did try re-writing “Of Love and Wild Dogs” without modifiers in my writing journal, and it has a stark effect, stripping the language in that way. It is something I think I will experiment with in my own writing—drafting it as it comes and then revising to strip the modifiers.

I found this article about Shadeland, which is the family farm that gives its name to this collection. It sounds like quite a place, and I can see why it inspired Andrew Grace. He somehow managed to capture so much about farming in America in this collection, from the promise of early settlers to the ever-shrinking endangered family farm. People have a complicated relationship with the earth, and nowhere does that seem more apparent to me than in farming, which has been a metaphor for the human struggle since Adam and Eve were cast out of the Garden.

I had more or less forgotten how much I like poetry until going to the Kenyon Writer’s Workshop for Teachers, and now I find myself seeking it out and wondering how I could have set it aside. Andrew Grace’s collection Shadeland was a nice re-introduction.

Rating: ★★★★☆

Sunday Post #12: Bossypants

Sunday PostAfter saying last week that I usually review books in their own posts, here I go reviewing a book in this post, just like I did last week. It just so happens that I only finished one book this week, anyway, and I finished it today.

First, an update on my reading challenges. I’m still keeping up with my Literary Movement Challenge. Next up in April will be the biggest test of this challenge so far because I’ve decided I want to read The Annotated Wuthering Heights for April (Romanticism). Up until now, the works I’ve read have been shorter and not quite as dense as this book, but ever since I ordered in it December, I have been looking forward to cracking it open. Can’t wait! It’s been a while since I’ve read Wuthering Heights, and and can’t wait to see what the annotated edition offers.

I am doing fairly well with the other challenges, and thought it’s still early days, I feel that I might be able to complete them all this year. I may actually be able to increase my participation level in the Historical Fiction Challenge. I am trying to decide what book to listen to next, now that I’ve finished Bossypants. I’m not sure I’m ready to go back to the Diana Gabaldon books yet. I might read Shadow of Night by Deborah Harkness. I enjoyed listening to the first book in this trilogy. I keep thinking I might enjoy the other two, and I already have them in my Audible account, but I just haven’t listened to them.

I’m not really close to finishing anything else, unless I really read a lot this coming week. I have lots of books in the TBR pile, and I’m looking forward to getting into them. On the other hand, I’m looking forward to a busy week, so we shall see.

I think perhaps the best way to read Bossypants is to listen to Tina Fey’s Grammy-nominated audio version. Hearing her delivery added some spark to the book, and I’m not sure I’d have liked it as much if I had just read it. The book has some genuinely funny moments. I loved her descriptions of starting school, her high school days participating in theater, and her early improv days. Hearing her discussion of what it was like to work on SNL, to create her Sarah Palin character, and to create the show 30 Rock were all very interesting to me as well. One thread that runs through the book is that Tina Fey came up in comedy dominated by men, and her experiences of sexism in the industry were particularly though-provoking if not surprising. One thing I didn’t like is that the book didn’t seem to have a narrative arc. It was more a string of different life experiences, and I didn’t see them woven together as clearly as I might have liked. However, Fey’s delivery made me not care so much—I felt like I was having a conversation with a smart friend.

Rating: ★★★★☆
Audio Rating: ★★★★★

The Sunday Post is a weekly meme hosted by Caffeinated Book Reviewer. It’s a chance to share news, recap the past week on your blog, and showcase books and things we have received. See rules here: Sunday Post Meme.

Related posts:

Review: As You Like It, William Shakespeare

I read William Shakespeare’s comedy As You Like It as my selection for the Renaissance era in the Literary Movement Reading Challenge. I had been wanting to read it ever since reading James Shapiro’s excellent book, A Year in the Life of William Shakespeare: 1599.

For those not familiar with the plot, it’s one of Shakespeare’s cross-dressing comedies. Rosalind is the daughter of Duke Senior, the rightful duke. Duke Senior’s younger brother, Duke Frederick usurps his older brother’s dukedom. Frederick allows Rosalind to stay when he exiles his brother to the Forest of Arden because his daughter Celia loves Rosalind so much. Frederick arranges a wrestling match that is supposed to end in defeat for Orlando de Boys, but Orlando is victorious. He captures Rosalind’s heart. In a fit of pique, Frederick banishes Rosalind. However, Celia decides to leave with Rosalind as the two are close, and Celia cannot bear to see Rosalind exiled without her company. They decide to disguise themselves, Rosalind as a boy, Ganymede, and Celia as Ganymede’s sister Aliena, and they also decide to take the fool Touchstone with with them to keep them company. They plunge themselves into the forest, where they find Orlando has been carving Rosalind’s name on trees.

While in the forest, they encounter shepherds who help them find shelter. The shepherd Silvius is in love with a woman, Phoebe, who falls in love with Ganymede, not realizing Ganymede is Rosalind in disguise. Meanwhile, Orlando is hiding from his brother Oliver, who wants him dead. Orlando rescues Oliver from a lion in the forest, which leads to Oliver’s decision to change his ways. In typical Shakespearean fashion, everything works out in the end with a bunch of marriages. Oliver is further transformed by love for Celia and no longer desires Orlando’s destruction. Orlando and Rosalind find happiness. Rosalind manages to set Silvius and Phoebe together in a problematic marriage, and even Touchstone marries Audrey. Duke Frederick experiences a religious conversion and sees the error of his ways.

As Shakespeare goes, it’s not my favorite. I much prefer A Midsummer Night’s Dream as a comedy. However, I do see maturity in his characterization of Rosalind that had me wondering greatly about the boy actors in his acting company at the time he wrote the play. It would have taken a strong actor to pull off that part. I found her to be a refreshingly smart character, and in control of so much of the action. I liked her very much. As You Like It is perhaps most famous for Jaques’s speech “All the world’s a stage.”

I waited to watch the film version directed by Kenneth Branagh and starring Bryce Dallas Howard as Rosalind before reviewing the book. She is a wonderful Rosalind. The cast is great: Celia is played by Romola Garai, Touchstone by Alfred Molina, the Dukes by Brian Blessed, Orlando by David Oyelowo, Jacques by Kevin Kline, Audrey by Janet McTeer, and that’s just a start. Set in feudal Japan, the story begins as Duke Frederick and a bunch of ninjas take over Duke Senior’s palace and send the rightful Duke and his men into exile in the forest. The setting change was interesting and still worked despite the importance of the Forest of Arden as setting in the play. The costumes were beautiful. The actors were fine. But I still didn’t like it, and I don’t know why. I liked parts of it, but as a whole, it was just sort of boring. I kept picturing how my students might respond to it if we watched in class, and I kept picturing them nodding off. I wonder if the issue with this play is that in order for this story to remain compelling, the action needs to move a little more quickly? I can’t put my finger on what was wrong with it, as I liked the elements separately. They just didn’t cohere for me. Your mileage may vary if you decide to watch it.

Rating: ★★★★☆
Film Rating: ★★★☆☆

Set in Warwickshire, this book will serve as my entry for that county in the Reading England Challenge and will serve as my Renaissance selection for the Literary Movement Challenge.

 

Related posts:

TLC Book Tour: The Tell-Tale Heart, Jill Dawson

The Tell-Tale HeartJill Dawson’s novel The Tell-Tale Heart begins with an unusual premise: Patrick, a fifty-year-old history professor, undergoes a heart transplant. He begins to notice subtle changes in his personality. He discovers his heart donor was a teenage boy named Drew Beamish, and he finds himself becoming curious about Drew.

Patrick discovers Drew was a local boy with a long family history in the Cambridgeshire Fens close to the hospital in Papworth Everard where Patrick’s transplant occurs.

Patrick’s story is woven together with that of Drew and of Drew’s ancestors, who were involved in the Littleport labor riot of 1816.

The heart has always been the symbolic seat of human emotion, and when Patrick finds himself changing after his transplant, unsettled with his previous self and wondering about his link to Drew and his family, he begins to wonder if the heart’s role is more than symbolic.

Patrick is a womanizer and a bit of jerk, but given his reflective nature and the changes in his personality, it’s easy for the reader to like him. His new heart not only gives him a second chance at life but also allows him to rethink his old ways. Even Patrick seems not to like the old Patrick very much (perhaps old Patrick didn’t like old Patrick either).

Drew, on the other hand, inherited a rebellious streak from the Beamishes, who first make waves in Littleport when they are involved in labor riots. Drew himself discovers his family’s history and becomes fascinated not only by their story but by history itself—and his history teacher. A young boy with much intellectual promise, much like his ancestors, Drew has also inherited a constant heart from another of his ancestors as well.

I enjoyed this story. The historical aspect was intriguing and was told in the novel much as it actually happened. Papworth Hospital, the setting for Patrick’s transplant, is a heart and lung hospital known for performing some of the first beating-heart transplants, just as described in the novel. Interspersing Drew’s story along with that of his ancestors underscored the circular nature of time, and Patrick finds himself connected to the Cambridgeshire Fens in ways he can’t explain after the transplant.
QuoteI have felt this kind of connection myself to places near where I later discovered my ancestors lived 200 years earlier. Patrick’s desire to simplify, reflect, and reconnect made sense to me. I found myself much more drawn to his story than to Drew’s, but that may be because I’m closer to Patrick’s age and stage of life than I am to Drew’s. I found the flashback to Drew’s ancestors interesting, but it also felt a little disconnected from the rest of the book. It establishes some rather important aspects of Drew’s personality, but I wonder how it might have been integrated more tightly with Patrick and Drew’s stories.

The Tell-Tale Heart is an interesting read that will make you wonder about the power of the human heart.

Jill DawsonJill Dawson’s website | Twitter

tlc logoRating: ★★★★☆

Review: The Lais of Marie de France

When I was in college, I took a course in medieval literature. One of our texts was the Penguin translation of The Lais of Marie de France by Glyn S. Burgess and Keith Busby. I don’t recall that we read all of the lais. I actually don’t remember which ones I did read. I only really recall that I liked them. That’s what twenty years will do, especially when you didn’t keep a reading journal.

I re-read The Lais of Marie de France mainly for the Literary Movement Reading Challenge. I had wanted to re-read the book after visiting one of our AP Literature classes at school and listening to the students engage in fishbowl discussions about the lays. They had some fascinating ideas about the stories. I walked away thinking I had to find my copy of this book and take it off the shelf because I had no memory of my medieval literature professor interpreting and discussing the lays the way these students did.

The Lais of Marie de France is an interesting text because Marie is one of the first woman poets, and according to the book’s introduction, she’s the “first woman of her times to have written successfully in the vernacular” (17). Yet, we don’t know exactly who she was. Scholars speculate that she was known in the court of Henry II, and several candidates have been put forward as Marie. The Lais of Marie de France is a collection of twelve Breton lays, two of which have Arthurian connections—”Lanval,” the story of a knight in Arthur’s court, and “Chevrefoil,” a short lay about Tristan and Iseult (characters sometimes connected with Arthurian legends). Most of the lays concern love, particularly courtly love between a worthy knight and a lady. Rather than discuss each of the lays, I’ll share some thoughts about a couple of my favorites.

“Bisclavret” is about a baron who turns into a werewolf. His wife tricks him into telling her where he hides his clothes when he transforms, and she takes them away. Without his clothes, he is not able to transform back into a man. He comes upon the king, out hunting, and the king realizes that he is not a true wolf and takes him back to his court. Eventually, the baron’s wife and her lover come to the court, and Bisclavret attacks them, after which all is revealed and the wife’s treachery is laid bare. It’s an interesting early werewolf story. Bisclavret is not necessarily dangerous in his wolf form, as most werewolves are usually depicted, though he does attack those whom he feels have wronged him.

“Lanval” reminded me a little bit of some of the similar medieval stories about a knight who falls in love with a woman who will be beautiful in his presence at night, but ugly in the day. All his peers will think he is in love with a hag. In fact, “The Wife of Bath’s Tale” in The Canterbury Tales is a version of this story. Typically, the woman gives the knight the opportunity to select which way she will remain: beautiful, but not true to him alone, or ugly but faithful. Another version of this story concerns Sir Gawain and Dame Ragnelle. In “Lanval,” Lanval falls in love with a beautiful, otherworldly lady, but he alone is allowed to know about her existence, or she will desert him. When Guinevere sidles over to Lanval one day and tries to convince him to engage in some hanky panky, he resists, saying he cannot betray his king. Guinevere pulls a variation on the “well, then, I bet you’re gay,” and Lanval retorts, “no, I’m not, and the lady I love is fairer than you; heck, even her maids are fairer than you.” And of course he can’t prove it because he wasn’t supposed to talk about her, so she won’t come back. Then, Lanval is put on trial for insulting Guinevere, and finally Lanval’s lady shows up to rescue him and takes him away to Avalon. She’s obviously a fairy or something like. Guinevere comes off terrible no matter which way you look at it.

I enjoyed reading most of the lays, though I didn’t like the last, “Eliduc,” as much as the others. I realize we’re talking about a different time and place, but I felt Eliduc’s wife sort of rolled over for him. I guess spoiler alerts are over for literature written nearly 1,000 years ago, but I’d rather just leave it at that and let you read it if you will. The lays don’t send consistent messages. “Bisclavret” condemns the adulterous relationship of Bisclavret’s wife, while in several of the others, the adulterers are rewarded for their faithful love to one another, particularly if the husband or wife was unreasonable. I would say the exception is “Eliduc,” but perhaps that’s because in that story, it’s the husband who falls in love with another woman, whereas in most of the stories, a wronged wife falls in love with another man. There are also obvious strands of female power that run through the stories. In some cases, women who “overreach” are put in their places, while in others, they are rewarded.

The Lais of Marie de France is an excellent example of medieval literature, and refreshing, too, in being an early example of women’s writing. The stories are charming, and the book is a quick (though not a light) read. This translation is accessible without a lot of interfering notes, too. I like notes sometimes, but most books like this one have way too many, and you never know until you flip to the back and read the note whether it will be a helpful gloss or something far deeper in the weeds than you felt like going. The book also includes a helpful index of proper names and a selected bibliography.

I am also counting this book as my selection for a classic read in translation for the Back to the Classics Challenge. The Lais of Marie de France were originally composed in Anglo-Norman French, and the book includes a selection of the lay “Laüstic” in the original language.

Rating: ★★★★☆

literary-movement-reading-challenge-button

backtotheclassics2015BUTTON

Related posts:

Review: My Cousin Rachel, Daphne du Maurier

My Cousin RachelNear the end of Daphne du Maurier’s My Cousin Rachel, the protagonist, Philip Ashley, reflects:

“My tutor at Harrow, when teaching in Fifth Form, told us once that truth was something intangible, unseen, which sometimes we stumbled upon and did not recognise, but was found, and held, and understood only by old people near their death, or sometimes by the very pure, the very young.” (316)

Philip was raised by his cousin, Ambrose, who travels to Italy for his health and meets a mysterious woman named Rachel. Ambrose, a confirmed bachelor, surprises everyone by marrying Rachel. Before Ambrose is able to return to Cornwall with his bride, he falls sick and dies. At first Philip is sure that his new cousin Rachel bears responsibility, but when Rachel appears at his door in Cornwall, he quickly becomes entranced by her. But is she guilty of Ambrose’s death?

I picked up this book because I love, love, love Rebecca. This book is not quite as good as Rebecca, but once again, du Maurier’s gift for rendering the Cornish coast setting and for creating interesting, troubled characters is on display in My Cousin Rachel. Rachel reminded me in many ways of Rebecca, the titular character of du Maurier’s more famous work. Even upon finishing the book, I’m still not sure what to think, and I admire the way du Maurier deftly tied the beginning to the end and brought the story around full circle. I very much enjoyed the minor characters in this book, as well. Seecombe, the butler, was particularly enjoyable. I didn’t have the sense of reading a book so gripping I couldn’t put it down, which did happen with Rebecca, but I certainly found My Cousin Rachel enjoyable. I picked it up to read for the R. I. P. Challenge, but I didn’t finish it in time. I do think that readers who enjoyed Rebecca will like this book, too, but as I said, it’s no Rebecca. Truthfully, though, few books are. I’ve been looking for a gothic read of Rebecca‘s caliber for some time now with no luck.

Rating: ★★★★☆

Review: Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare, Stephen Greenblatt

Will in the World: How Shakespeare Became ShakespeareShakespeare’s life has been the subject of much speculation, particularly because when compared with some writers, there is much we don’t know about it (we actually know more about him than people think, and more than we know about most of his contemporaries). Stephen Greenblatt’s book Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare takes a bit of a different route. Rather than focus only on biographical details, Greenblatt puts Shakespeare in the context of the events that surround him. What did he think of the Earl of Essex’s downfall? How did he feel about King James’s preoccupation with witches and witchcraft? What did he make of fellow writer Robert Greene’s dig (that he had a “Tiger’s heart wrapped in a Player’s hide”)? How did he feel about his wife and daughters? We can’t know the full answers to these questions, but Greenblatt examines the plays for evidence, and a picture of who Shakespeare was and how his world shaped him unfolds in the pages of this book.

I especially liked Greenblatt’s commentary on the ways in which Robert Greene may have influenced Shakespeare’s characterization of one of his most memorable characters: Sir John Falstaff. Greenblatt makes a compelling case for Greene as the model of the dissolute knight. Also interesting was some of the speculation about the possibility that Shakespeare’s family were recusants (secret Catholics). Greenblatt’s discussion of the ghost of Hamlet’s father connects to this line of speculation but with a troubling twist that helps explain Hamlet’s inaction much more clearly:

What does it mean that a ghost from purgatory erupts into the world of Hamlet pleading to be remembered? Even setting aside for a moment that purgatory, according to the Protestant church, did not exist, the allusions to it here are an enigma, for spirits in God’s great penitentiary could not by definition ask anyone to commit a crime. After all, they are being purged of their sins in order to ascend to heaven. Yet this ghost is not asking for Masses and alms; he is preempting God’s monopoly on revenge by demanding that his son kill the man who murdered him, seized his crown, and married his widow … Hamlet worries about it, and his paralyzing doubts and anxieties displace revenge as the center of the play’s interest. (320)

Shakespeare’s source material for this play recounts Prince Hamlet’s story quite differently: too young to avenge the death of his father, he feigns madness in order to convince his murderous uncle that he is no threat. Then he waits. When the time is right, he kills his uncle and his uncle’s entire retinue in the best spirit of the adage that “revenge is a dish best served cold.” Shakespeare rightly realizes that carrying out such a story would be impossible on stage, and he makes the conflict more about Hamlet’s inner feelings. The passage above really gave me a new understanding of what is really going on in Hamlet’s mind.

Equally interesting to me were the origins of the witches in Macbeth, in particular, the possibility (strong, given allusions written in the play) that Shakespeare read Reginald Scot’s The Discovery of Witchcraft, a book that challenges Jacobean notions of witchcraft, possibly leading to King James’s decision to have all copies of the book burned.

If I have one major quibble with the book, it is that it becomes bogged down with the language of speculation. Phrases such as “let us imagine,” “perhaps,” “could possibly,” “presumably,” and the like almost start to become distracting, making the book sound like so much speculation. I realize that Greenblatt is merely being careful with language, but his speculation is based on solid historical research, and I wonder if he might not have found a way to express that more clearly.

In all, I believe that James Shapiro’s books A Year in the Life of Shakespeare: 1599 and Contested Will: Who Wrote Shakespeare? were more engaging and focused. In some ways, I think Shakespeare’s story is too big to confine to a single volume, and Shapiro manages to focus on two aspects: one important year in Shakespeare’s life and the authorship controversy. Still, I am glad I read Will in the World, and I have some good information to share with students next time I teach Hamlet or Macbeth.

Rating: ★★★★☆

Related posts:

Review: The Lion, the Witch and the Wardrobe, C. S. Lewis, narrated by Michael York

The Lion, the Witch and the Wardrobe CD (The Chronicles of Narnia)I recently decided to finish reading The Chronicles of Narnia, as I never read them as a child, and the time I did start them, I never finished the series.

The second book in the series, chronologically speaking (the first book published), The Lion, the Witch and the Wardrobe, is arguably the most famous. In fact, one of my students made a reference to going inside the wardrobe as a metaphor for exploring the unknown just today. I often wonder how many children spent several frustrating minutes inside closets and wardrobes over the years in a desperate attempt to get to Narnia.

For those who may be unfamiliar with the story (not sure how that can happen), The Lion, the Witch and the Wardrobe is the story of the four Pevensie siblings: Peter, Susan, Edmund, and Lucy. They are sent to live in the country house of Professor Digory Kirke during the London air raids, and while playing hide and seek, Lucy, the youngest, discovers a magical wardrobe that transports her to a snowy land inhabited by a faun, Mr. Tumnus. She befriends the faun, and he reveals that he is in league with the White Witch and has promised to give the Witch word should any “Sons of Adam” or “Daughters of Eve” show up in Narnia. He meant to turn Lucy in, but he couldn’t do it. She returns through the wardrobe back to Professor Kirke’s house to discover she’s been gone no time at all, and the others don’t believe her. Later, the others all discover she is telling the truth, but not before the White Witch manages to sink her claws into Edmund via some fiendishly addictive Turkish Delight and convince him to rat out his siblings. The Pevensies find themselves caught up in ancient Narnian prophecy and wind up having to rid Narnia of the White Witch.

So, we have to talk about Aslan. Is it me, or is he the least interesting character? I mean, I understand he is supposed to be a Christ figure, and I have nothing against Christ figures in literature, but Aslan’s depiction in that role is just so heavy-handed. Perhaps it isn’t so heavy-handed to the intended audience of children. I actually really liked Edmund this time around. He was a pain in the rear, but he redeemed himself, and he was a little more interesting than the other characters. Jadis makes for a nice villain. I had forgotten the ending was so violent. I also have a soft spot for Lucy, but I confess I found Peter and Susan to be too goody-goody and boring to be terribly interesting. However, the storyline is deeply engaging, and it’s not hard to see why it has endured as a children’s favorite.

Also, as a side note, the missing Oxford comma in the title really bothers me, given C. S. Lewis was an Oxford man. Anyone know why it was left out?

It had been quite a long time since I read this book, and I have to say the Disney movie did a superb job capturing all of the book’s elements (and in casting). I couldn’t help but think about the movie as I was reading and remembering how the various parts of the book were depicted. I have to say Michael York’s reading was uneven. He did an excellent job characterizing most of the Narnian characters and Edmund and Lucy as well, but I didn’t care much for his Aslan, and he had a sort of odd cadence that sounded slightly patronizing. I think it was an attempt to sound avuncular, but it didn’t always hit that mark. All things being equal, I liked The Magician’s Nephew better in terms of the narration.

Because this book features Jadis, as the White Witch, I will count it for the Witches & Witchcraft Reading Challenge.

Story Rating: ★★★★☆
Audio Rating: ★★★☆☆

2014 Witches & Witchcraft Reading Challenge